推广 热搜: 行业  机械  设备    教师  经纪  系统  参数    蒸汽 

【笔记】关于助词「は」和「が」 的区别(补强高级版 10000字)Part 1.

   日期:2024-09-19     移动:http://mip.riyuangf.com/quote/18614.html

Part 1. 索引

简介

正文开始

Ⅰ は<副助词>(国×2。特例,发音为「ワ」)

1(1)……「N1は...(N2は...)」对比 (国1)

1(2)……「N'はA/N/V」主题标记 ?(国1)

2……「N'は」[较弱]强调 ?(国2)

*3(1) ……「Nで は」「Nには...V」和「NはV自/V他」 ?(补1)

*3(2).……「これは~」虚指主题 ?(补2)

主题……关于主题的2例对话

to be continued...?


凡例设置:段落内,日语一律用「日本語」、中文一律用"中文"包围。cf.=compare,请比较。{0/1} 0或1。中文(English... ), 中文(「日本語」)。


简介

第一个视频讲解用的是日本人觉得平凡的句子(「自明の語句」),即永远不会错的,乏味平凡的例子。所以这样的「は」「が」,对初学者而言,可能会产生不足以应付更多情况的感觉。平凡是借用数学上“平凡”的概念,没有贬低的意思。


个人声明:所有例句系到处搜集编造。如有侵犯,联系删除。


个人而言,自学也遇到过这样的问题,觉得「は」「が」「も」「から」这类助词属于语言中固定、封闭类的词,因此要特别记住。一般学习者至少了解这4个方面:词类(品詞 / 助詞の種類)、语法用法(日本語の国文法,下简称国,其他为补充)、附加意义(働き / 何か意味を付け加えます)、与母语对应关系和语感异同(ニュアンス),并以例句提供语境。学习过程中应避免语法句法理论相纠缠。


培养能力挑一些重要话题深入比较实用,学习理论则要鸟瞰整个知识体系摸清路线。新知识需要机械反复,反复主义者(自造垃圾用语)反复认为人的脑子应该有两个“胃”,一个对刚输入的知识进行粗吸收,一个分解刚装进去的知识进行真正的吸收。反复这篇假笔记,前后内容确实很多反复,且人工生产的文不如机器周到,希望尽量不影阅享读。


正文开始

关于"日语助词"(注意日语助词!=日语助动词),它们本身无实在词义!助词看重语用的价值,只考虑用起来划算还是不划算


Ⅰ は<副助词>(国×2。特例,发音为「ワ」)

1(1)……「N1は...(N2は...)」对比 (国1)

表示将名词从其他同类事物中区别开来(对比),但是无 排他性 的含义。中文无类似不译,说话用语调表示。(N 名词。也有说各句子取部分,产生对比的句子主题。)


(1) 橘さん は 中国語 上手です。(日本語 は 上手ではありません。 / 「橘さんは」做全句主语,「中国語は」与“不擅长日语”这一情况形成对比。)

(2) 姉に () ウエストポーチ、弟に () お菓子を買って。(「は」可不加,取消对比逻辑。)

(3) 値段 高いが(、)品 いい。(这里「が」作「接続詞」,表示转折。「、」表示中顿。)

(4) ママ 塩派が、私 砂糖派です。(“妈妈(北方人)是咸味派,但是(女儿)我是甜食派。” )

(5)?あなたの名前 が 不明である、あなたの行為 不滅です。(对比,“你的名字无人知晓,你的功绩永世长存。”)

(6) 彼の名前 彼の偉業? 不滅である、知しれていません。(「彼の名前は」「彼の偉業は」这2个都是修饰语,“你的名字你的伟业将会不朽,只是不被知晓。”)

※关于(2),「に」指动作对象,不是后文3(1)#狭义的场所的用法。


关于(5),通过“不明”推定“你的名字”仍未知道,且关注点是前面的「あなたの名前」,而「Nは」常用来说既知信息,关注点是后面的内容,所以第一个单句没有用「あなたの名前は」。句子成分上,「あなたの名前が」「不明」「である」分别做主语、修饰语和述语(用语解释见下文)。


还是讨论下语感差异,这里只关心句子本身的意思,如果已经学了双主语结构,即大主语、小主

之类的用语,忽略这些名称,cf. 例子


ア. 橘さん 音楽 は 好きです。(「好き」是Ⅱ类形容词)?

イ. 橘さん 音楽 が 好きです。


实际翻译看场面,一般ア.イ.都译为"橘老师爱好音乐。"。下面译文仅用于本次说明。


(ア) 橘老师爱好的是音乐(与不喜欢运动对比)。

(イ)(排除健身、画画、追剧等其他爱好)橘老师爱好音乐。

(橘是日本姓氏,“橘老师”显得性别中立)


关于(ア) ,「好きです」是句子全体的「述語」(谓语),「橘さんは」是对应的句子全体的「主語」,两者之间存在主述关系。找它们的步骤:找单句(单个句子)的主语一定要先找到唯一的述语,再找对应的主语,还要带到句子里读下检查意思对不对(diagnostic),才能决定单句全体的主语。述语,从后往前找,因为日语中心语(head)在右端,记住动词-中心-右边(head就当它是ending,倒过来也是个head),单句习惯以动词结尾的关系 (verb-ending sentence),不要管SOV语序那套理论(本文最后会解释);主语,为什么要带入句子检查意思呢?一是客观上要前后联系一下体会意思准不准,二是日语句子结构特殊,主语不占优势,句子全体的主语经常省略,还不一定在句首(本文不分析),甚至还分单句全体、部分的主语(本文不分析)。「音楽は」呢?


在弄清它的角色之前,先对主语和述语的划分依据分析下(想砍掉,不禁关于到动词分类了)。


※ 关于动词分类(很多反复,感觉知道的话,就到两段后的位置继续阅读)

首先从「花が咲く。」开始,自动词「咲く」是述语动词,为了说"花开了",就要分配一个"主语"(S, subject)给主动词(V, main verb) ,所以「咲く」属于'主'动词,它左边有一个位置必须接受一个主语成分,也必定是主语,来完善动词一部分意思(complete),可以说主语最初就是从自动词出来的。自动词有一个主语位置,而他动词除了主语位置(也是主动词),还带一个接收受动词动作直接影响的对象,叫直接宾语位置,表示给予的动词还有一个接受受动词间接影响的对象,缺了它意思就不完整,于是叫间接宾语位置。英语语法宽松,"give sb sth","sb"因为是间接受影响,所以叫间接宾语,"give sth to sb","to sb" 一起,起补全动作给的对象、给谁意思的作用,所以叫"补语"(C, compelement)成分。由于都是受动词动作影响,都用于完善动词意思,所以直接宾语(O, direct object)、间接宾语(O, indirect object)统称「目的語」(objectum) 或更为常见的补语(C)。记住补语这个上位概念。


另外,系动词(coupla, linking verb)也是主动词,只是它表示状态,不表示动作,指左右两边是同一个事物,或者说明主语自身的属性。助动词除了情态动词都无词义,也不能做述语,日语助动词好像是有意义的。以上是动词分类的一点常识。

(~~FIN1,还有FIN2~~)

?

日语自己教育用的「国文法」, 除按句子成分之间关系外,句子成分按语法功能分为「主語?述語」「修饰語」「接続語」「独立語」5个种类。最后两个,跟单句补语无关。「修饰语」应该相当于补语,不过不要急着排除下结论,再看下日语的修饰语的语法功能。

「修饰語」,与之对应的是「被修饰语」。所以全名是「修饰語?被修饰語」,是不是和「主語?述語」有点像了。一对表示修饰与被修饰关系,一对表示主述关系。修饰语与被修饰语之间是前者说明后者的关系,补语为动词贡献一部分意义,定语修饰名词,都能看作对其他句子成分的说明。被修饰语可以有复数修饰语,例如:


私は(主语)| 部屋で(修1) | アニメを(修2) | 見る(被修)。


另外,日语修饰语正常在被修饰语前面,但不一定在正前面,修饰后面的「文節」。理解出来分2点:一,定语和宾语在述语动词前面,修饰语通过加不同的助词,声明它是亲动词还是亲名词,或者插入「、」分隔;二,被修饰语如果在修饰语后面,有时,修饰语具体修饰后面哪个「文節」不太明确。因为修饰语不能插入述语动词修饰特定语素,比如部分否定、全否,常常都有固定用法,不要自己发明,cf. 例子:


a1. 紳士美少女アニメを見る。(「美少女」亲动词译"绅士美少女看动漫",「美少女」亲名词译"绅士看美少女动漫",0还是1,这是个问题。)

a2. 紳士 {は/、} 美少女のアニメを見る。(正确。助词「は」无意义,做分隔语素的标记。)


b1. 完全に 分から ない (。「完全に」修饰「ない」还是「分から」, "完全不/不完全"2个都可能)

b2. あまり 分から ない (部分否定。"不怎么懂")

b3. 全然 分から ない (全否。"完全不懂")


日语中修饰语也更不等于宾语(补语),因为动词宾语个数有限,一般0~2个,不会超过3个,修饰语能复数,定语也能复数。综上所述,可得出结论:日语「修饰語」包含定语和补语的功能,其用法有日语特色。


上述的动词词类(「品詞」)和这儿「文節」(句子成分,phrase)单位的对应关系,都是书面上准确「文節分け」(句子成分划分)要学习的先导知识。其中,词类,尤其是动词、形容词的用言,还直接指导助词如何选择的问题。


从声音的角度,「文節分け」是否合适,会影响说话时句子内部声音切断是否自然,即个人口语上凭感觉说话的「文節分け」,注意是母语用户天然的感觉,我们外国用户一开始没有。可能因为日语重音派系,中文四声调派系,声音切断处理不好会让对方感觉不自然。应该就像我们小学学四声调,日本人也是从小记住的重音。如果小孩子刚学日语,脑子里要有这种概念,说话要兼顾句子内部、句子之间的声音切断点,即在声音(sound)之间插入无声(silence)。这就像是初中英语老师上课让我们划分句子成分的训练,考试不考。划分熟了,还没看懂句子意思,就能很流畅得读课文了。更不必说音节种类特少的日语。

(~~FIN2~~)


回到「音楽は」的角色上,不是主语,不是述语,没有它,判断词(系动词)「です」意思不完整,明显是个「修飾語」。


如果没有「音楽は」修饰,「橘さん は 好きです。」直译"橘老师(是)爱好。",一般讲不通。除非,"音乐"在本次会话的前文作为主题出现过,以下假场景:


叫音乐: 音楽 好きですか。(「音楽は」第一次出现)

好名字: いいえ、橘さんは?

叫音乐: 橘さんは好きである。(省略修饰语「音楽は」,不复读、重读)


(这篇笔记中)你还会遇到这个子的样板对话。


为什么「橘さん は 音楽 は 好きです。」单独使用就说的通?


「音楽は」是修饰语,「好きです」是被修饰语,再次提醒「好き」是2类形容词。原句要表达完整意思是"谁+什么+爱好是",「好きです」前面还有2个参数分别填入相应位置,从每个参数获得判断词相关一部分意思补足,句子才完整。最前面一个是主语位置,已占入「橘さんは」;前面还有一个位置需要相关表达式贡献意思,可以是显式的,如插入修饰语「音楽は」,也可以从前后文「文脈」取得意思而留空。单独句子「橘さん は 音楽 は 好きです。」就是第一种情况。「Nは」本身有与其他同类事物区别开来的内涵,表面"橘老师爱好音乐",内里"橘子老师不爱好运动",夸橘老师的优点,不会让对方心里不舒服,发挥助词「は」做。用法中说过「は」无排他性,排他性指排除一些不重要的可能,那样的话,是说橘子老师可能多个爱好,可能爱好音乐、运动、追剧,最重要的那个是音乐,或者我也不一定对橘的爱好了如指掌。没有排他性,就没有重要性的考量,表示表面"是爱好"与内里"不爱好"之间不怎么强的对比。


up主视频中介绍使用的例句「母は歯は丈夫だ。」,意思是"母亲牙齿健康(暗示其他器官不怎么健康)",想象中国社会见家长常说"老爷子头发真黑"的感觉,强调头发年轻态,弱化其他器官的老态,两相对比还是2#强调。总之是好话,想让对方高兴一下。


up主给出「は」的另一个用法,暗示“其他事情不是那样”,句中作「目的語」(对应日语语法的修饰语),实际上还是对比,up主视频参考:


(推荐)统一记日语用语"修饰语",毕竟不是每个人都是学霸,学得会好多语言。


关于(イ),括号特意前置,突出以下的语言思考过程:这句话讲橘子老师喜欢什么,首先罗列出健身、音乐、画画、追剧等可能的名词(possible words),然后将某个情况、组合从同类名词中区别出来,最后按照语法规则生成语音形式的语句,简单说就是套句式。脑子里有这样一个3步骤思维过程。句子解释上,说老师爱好音乐的命题为,但是还可能爱好健身子、追剧等,其他选项不一定为。因此,这里的表述是排除其他不合适的爱好,而不是没有其他爱好的存在。


总之,「が」有时是非常影响句子如何解释的一个助词,它比「は」更不好理解和掌握,第Ⅰ部分只少量涉及它对句子意思的影响,不讨论文法语法。


1(2)……「N'はA/N/V」主题标记 ?(国1)

如果能加「が」「を」的名词加上「は」,就没有特别说[与其他什么]对比的意思,表示“说到……”。此时「は」标示句子主题(「題目」topic),发言、说话行为的主题。「Nは」可代替「Nが」作{句子全体/句子部分}主语,也可代替「Nを」作直接宾语,同时作主题。中文也是主题优先型语言,翻译按需补全主语,中文字面上无对比,对比属于背后的逻辑,不刻意分析意识不到,比如“你老婆真漂亮”,与"你老婆不能干"形成微弱对比。中文不译,加强语气突出。

(A 形容词, V 句子主动词。注意是 句子的 主题,不要和文章段落的主题、中心句之类的概念混淆)


(1) 日本語 {/が} 簡単だった。

(2) 王さん {/が} 忍者です。

(3) 酒 {/を} やめました。 ("我已经戒酒了。")

(4) 絵文字{/を}使いません。

(5) お茶 おとてもおいしいですね。

(6)?英語 あまり難しく()ないです。(「」形容词插入は补强语素「ない」)

(7) 妹さん 何年生ですか?

(8) 朝ごはん 肉まんを食べました。

(9)? 今日 ご機嫌いかがですか?(「今日は」是慣用語,固定用法)

(10) 今晩 ○○ですね。(「今晩は」是慣用語,固定用法)

(规则X) 「N'は」关于N' ,总是指既知信息 (Old Information),即当前交流行为中参与者双方都已知的信息,「が」对既知信息和未知信息(New Information)不作区别,不敏感(不区分大小写 case-insensitive 的 insensitive)。

所以「N'が」是未知信息的话,就不能说「N'は」。cf. 例子


(a)? 忍者ですか。(正确,自然)

(b) 忍者ですか。(错误,提问者不知道忍者的身份,从「誰は」推定为说话人已经知道,知道又同时不知道,逻辑上不对)


这是日语和英语不同的地方,明明句法是对的,语用却是错误的,下面会说。怎么改呢?将疑问词后置。


(c) 忍者 誰ですか。


(a) (b) (c) 实际上问的是一个问题,“谁忍者?”,各句关注点在前在后有差异,总归是要询问身份。但凡问题要么问对方我不知道信息,要么是向对方确认情况。与之对应回答是对方知道的信息。所以直接回答一句「xxです。」就够了,比如「王様です。」。


再强化一遍,看看这种不合理在英语中的样子:

(a1) Who is ninja? (日语名词不分单复数,这里也就没加a)?

(b1) Is who ninja??


事实是提问者不认识ninja,那么Who是未知信息,ninja是既知信息。换个说法,who不存在!回到上面的日语,「谁」是[身份]不定称,「王さん」是第三人称。不定称呼怎么会有确定功能?


关于QA模式 / 简单问答模式

问答模式中文不怎么要解释,但是日语中QA模式关心未知信息与既知信息、疑问词、助词这些东西,还有这里要关心的一个问题,主题与「は」是否绑定在一起?

Q: ですか。

A: です。


按照信息的既知性变成下面这样。

Q: (不知)誰 が (既知)忍者ですか。

A: (既知)王様 が (既知)忍者です。


观察不难发现Q/A两句一定含有一对相同的既知信息「忍者」,同时有一对体现问答逻辑、相对应未知信息和既知信息「誰が」「王様が」。那么可以思考,根据规则X哪些可以用「は」替换?如何替换?


Q': ですか。

A': です。


「忍者」是已知信息,符合规则X。浅显的区别是,A凸显信息焦点在前面,A'关注点在后面。对比Q'A',新出现了2个「Nは」,两句都有相同主题「忍者は」,并且都是与话者双方知道的信息,那上面的QA有没有主题呢?或者说QA普遍有这样一对主题吗?前面的例句都是单个句子(文末最后有简单对话的例子),主题、话题是本次对话行为中句子双方都知道的“关于……”的部分。而简单问答模式是"关于什么什么,我不知道,对方知道"的对话,上面的QA两句都有相同的主题「忍者」,作为与话者双方都知道的问答线索。综上所述,QA模式句子共享一个主题,它们有相同的既知信息,和一对问答互动的未知信息、既知信息,且其主题可分为两种,以「Nは」 出现的显式主题(explicit topic),和句中以不带「は」名词出现且为既知信息的隐式主题(implicit topic)?。

句子主题的话,现代中文无直接对应的标记,不翻译,说话时用语调表示。古代汉语中类似的有"者"(古人的读音和今天可能不同),例如“陈胜 者 ,中国人也”“何 者 ”,对应「陈胜 は 中国人です」「何 は 」。


举个很不恰当的例子,应该有人看过影视作品中经常出现这种叫协和语的变种(已禁止)。或许只有身为中国人还能这么讲。


1) (汝 は )将来 は 何 を したいですか。

"你 的 ,将来 的 什么 的 干活想?"

2) おぬし {は/、} キャロット は 食べないか。(「キャロットは」做「食べない」的修饰语)

"你 滴 ,胡萝卜 滴 不吃吗?"


关于1),中文允许"xx的"复数出现,例如“不动的很小的尖尖的白色的又香又甜的 苹果”。


关于2)汉字有一种用法叫借字,比如某些方言的发音和普通话对不准但又要写,临时用同音字表记,所以“滴”也可以用来临时代替,改掉读音就更像了。


类似「N1はN2は」「N1がN2が」「N1はN2が」,或者典型的「SがNでOにOをV」这种格式,「N助词」也是复数出现,上面的例子就是这样按日语方法将日语训化成了中文。


2……「N'は」[较弱]强调 ?(国2)

引起或提醒对方注意。因为「は」本身有单纯将N'与其他同类名词作区别的作用(无 排他性 的含义)。


(1) 一人でもこわく ない。

(2) 彼女の皮フ 白いで、パイオツ も ほうまんだ。


日语中,这种强调的程度不太强,仅给予某个成分形式上的补强。比如复读前文某个句子的主题部分以提示对方,自己正在说的和什么、哪个有关,而不是前文其他句子的话题,防止对方误解。中文相当于强调语气,加强语音强调某个语素,语气有更细的好处。


※ 强调方面,日语姑且选择了形式,读的时候多了个音节,而中文比较直接,具体部分具体重(zhong)读,以强调语气为主。前者是先给做足表面功夫,后者留给个人选择空间。教材中,日语也有升降音调的语气。一个主要靠视觉,一个主要靠听觉。英语有从句也有重读。


*3(1) ……「Nで は」「Nには...V」和「NはV自/V他」 ?(补1)

从1.中标示主题的语法功能衍生的用法,分别表示主题是位置、V自主语与V他直接宾语的情形。(V 句子主动词)?


(1)(桌子表面)?机に? 教科書を置く。(=教科書は机にを置く)?

(2) (静止场所)日本で どう?(在日本[旅行/生活]怎么样?)


「Nに...V」,「Nに」表示受动词动作间接影响的目标,作地点表示运动的附着点、具体的地点。「Nには...V」,轻微强调「Nに」。另外,「Nに」本身是修饰用言,而「Nには...V」的「は」强调地点的存在,而不是强调用言。用言意义一般用日语系助词「も」补强,日语「系助詞」本身有副词义,所以归类为日语「副助詞」。


(3) 日本語 勉強します。()

(4) 電気 ついた。()


(3)的意图很清楚,让句子以直接宾语「日本語を」为主题,但是助词用法是错误的!格助词「を」和副助词「は」冲突!(4)同理。分别去掉「を」和「が」以改正。


*3(2).……「これは~」虚指主题(一则课文讲解提过,不重要) (补2)


(进入某网站边学习视频边说)

これは 豊富です。

(进入某图书馆学习边转边说)

これは 便利です。


不能确定「これは」到底指向什么,无对应关系。虚指是指示词「これ」的一个用法,加上「は」为虚指主题。一般用来表示说话人主观的心情、态度,不需要对方回应。中文不译。


总结:「Nは」要熟练2种基本功能,一是主题部分的标记和切换,关注点是后面的内容,避免后文重复,何时发生含蓄的对比逻辑;二是强调,提醒注意,即多次重复、重读主题,给对方强调的映像(イメージ)的情形。另外,「は」暗含意义是[与话者]共享的、已知的、旧的信息(Old Information), 并且日语允许「Nは」复数出现。主语可以是单句主题、动作的主体,「Nは」可以做与述语单一对应的主语、与被修饰语对应的其中一个修饰语,不局限于主语。

主题……关于主题的2例对话

A. 零述部与四散的主题

Mayu: 今日 は です。(表人称的主语部分「私は」省略)

Rino: アリス ?(主题切换成「アリス」,topic-changing)

Mayu: 彼女?は ( )明日です。(主题部分「試験は」为可选的修饰语,一般不必重复。)?


B. 强调与复读的主题

スミス先生: 日本語 は 難しいですか。

Mayu: はい。

スミス先生: (日本語は) 何が難しいですか。

Mayu: 助詞です。

Rino: アクセントです。でも、仮名や漢字は簡単です。

スミス先生: うん。? (主题切换)

Mayu: ??易しく () ないです。(重复主题部分「仮名は」表轻微强调,提醒注意;日语助词「」在形容词否定形,增强否定意义,可译为“格外”不容易”。)

主题离开前后文,单独拎出来说,句子可能完全无意义(nonsense), 例如:


原文:アリスは明日です。

直译:"爱丽丝是明天。/ ?Alice is tomorrow."


A例中,"爱丽丝"和"明天"好像没有关系,一般看来是不对的、说不通的,该不该取消它的合理性呢?尝试代入「文脈」前后,发现本次会话第一句出现过"考试"的话题,下文就不必重复,意思就变成“爱丽丝明天(考试)”,省略修饰语「試験は」,句子组成不受SVO固定模式限制。结论是,主题是本次对话行为的公开话题,第一次出现后或大家都知道了,与话者可以对当前主题不断添加内容,而不必重复。日语语言单位按由粗到细、从大到小的顺序分为「文章?段落?文?文節?単語」这5种,即课文、段落、句子、句子成分、单词短语,划分的难度也依次增加。当前对话行为话语范围大致介于句子与段落之间的样子。


这正是日语句子的一个特点,句法正确,语用不正确。主题和前后文相关,因此上面的例子补全了语境。要注意将某些日语句子和传统的主谓宾结构(SVO)区分开来,将它们看成2个不同的结构。什么样子结构呢?我们的中文也是这种结构占优势,它是侧重语序的SVO以外的一种句法结构,叫做主题-叙述结构(topic-comment structure,「題目-述部の構造」),其中主题和叙述部分都分别是可选出现的。中文、日语是主题优势型语言,英语是主语优势型语言,主题型语言一般允许双主语的句子结构。证明这一结构存在的间接证据是英语课强调SVO结构和语序,小语学文课,应该很少提SVO三个组件。


主题部分,和本次、当下说话行为相关,提出一次,后面就不需要重复。反例,英语渣写日记:


I got up at four o'clock in the morning. I eat two mantou as breakfast. I like the air. I like the sun. It's a good day. It's sunny. It was nine o'clock. I were late. (中文名词单复数不敏感,mantou不加s应该没事)


主题对说话参与者来说是既知信息,不局限于单个句子的谈话范围。


同时主题作用范围可以用「、」终止,或者使用另一个主题,插入另一个「N'は」 进行切换。cf.?网上例子


ア. 男の子?は?泣きながら走る女の子を追いかけた。

イ. 男の子 は?泣きながら走る女の子を追いかけた。


对照译文:

(ア) 男孩哭着(,)追跑的女孩。

(イ) 男孩(,)追一个边哭边跑的女孩。


「男の子は」主题范围不同,句子叙述的内容有时不同。


叙述部分,指参与会话者不断增加关于主题的信息内容,也可以用「も」在原来主题的基础上包括、增加同类主题。这一部分是与话者的关注点。


只有主题没有叙述部分,表示说话的主题切换(topic-changing)。

没有主题只有叙述部分,表示主题要么由前后文提供,要么是与话者都知道的信息,即使不说对方也能明白。


复读主题很多不必要,因为多次重读主题会给对方强调的映像(イメージ),当然语法是正确的、更加严格(strict) ,应该当作日本人习惯记住。


宽松限制可能是方便了日语逐字翻译外语, 就像SOV语序一样跟主述结构无关,知道也可能是方便日语为了翻译外文,网上看到的例子:


词汇:

何処 - 疑问代词 不定称,哪里

為せ - 动词 「為す」命令形 做

か[=過] - 名词 过去

其 - 名词,「それ[=其れ]」的「そ」,中称代词


Where?? ? ? ?you?? buy? ??

何処? ? 君は 買い ?

で? ? ? ? ?

1? ? ? ? 5? ? ? ? ?2? ? ?4? ?? ?3

=どこで?君は ?其を 買い 為せしか?

中文:你在哪里买的?

英语无词义的助动词都能逐字对照翻译出来,这就是拿来力吧。


日本人习惯省略可以从前后文推知或常识的信息,如果多次重复,会给对方强调该主题的印象。尤其是人称的主题,已知或第一次引入后面就不重复。中文类似。「が」是另一堆东西。


? ? ? ? ? ? ? ?恭喜完成了Part 1.的学习(洗脑)!


本文地址:http://www.riyuangf.com/quote/18614.html    迅易网 http://www.riyuangf.com/ , 查看更多

特别提示:本信息由相关企业自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。


0相关评论
相关行业动态
推荐行业动态
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号